本文共 2029 字,大约阅读时间需要 6 分钟。
1、background
俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!
2、conferencecall
这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!
3、aggressive
这是俺们领导表扬和批评人用的:"小×,你最近可是很不aggressive啊!"于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
4、add sb.toloop
这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。
5、involve
跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。
6、broadcast
这是俺们外企发通知用的,比如"嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!"
7、team
这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:"你是哪个team的?"俺就回答说:"俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。"
8、FYI
这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。
9、CC
这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,"小×,把这个邮件'CC'××领导!""领导,这个邮件已经'CC'给你了!"
10、push
做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊
11, asap
越快越好;
12,point
你到底要讲什么?What's your point?
13,keep somebody posted
就某件关注的市项,让人随时知悉进展;
14,brainstorm
开动脑力,激起头脑风暴;
15,compromise
公司里有人,就有政治,就有妥协;
16,challenge
跟老板叫板,challenge the boss
17,review
总结回顾;
18,teamwork
团队精神;
19,SOB
我经常这样叫我看不惯的家伙;
20,NG
不好,再来一次,有时候脾气不好,变成 NFG;
21,FNG
菜鸟,新员工;
22,regards/cheers/chao
email结尾常用
23,favor
在公司,你会经常请别人"Do me a favor"
24.options
备选方案;
25.solution
解决办法;
26.promotion
升官
27,sell
推广,在办公室,sell的意思不是卖东西,而是推销和让人家结受你的想法;
28. paperwork
指所有的文挡工作,即使全部都用电脑做无纸化,也叫paperwork;
29.memo
备忘录,会议记录,这个词在office用的频率很高;
30.teardown
把一个项目的由来始终弄清楚;
31.hantch
灵机一动的想法
32.OT
小丽,今晚OT晚回。"借口加班去鬼混;
33.axpat
外籍雇员;
34.hangout
下班不回家;
35. Partner
工作同伙;
36. A4
"Pass me a A4 please."叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪;
37.boardroom
会议室,一般没人用meeting room
38.book
订机票,订酒店
39. Beverage bar
大公司喝水休息的地方
40.coffee/tea break
大公司工作时间内的小休;
41. reserve
秘书经常干的活,定餐位;
42. jet-lack
越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;
43.interm
实习生
44.probation
新员工试用期:3 months probation
45. operator/receptionist
前台/接线员
46.deadline
完成某项目的最后期限;
47.kick-off
启动某个项目,原指足球赛开踢;
48.stand tree
"I stand tree this time."这次我请客。
49. go dutch
各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;
50. Handover
工作交接;
51. Lunch break
午间休息;
本文转自敏捷的水博客园博客,原文链接http://www.cnblogs.com/cnblogsfans/archive/2008/03/16/1108428.html如需转载请自行联系原作者
王德水